Știri și opinii despre romi: Limba este un cadouprețios - Este de împărtășit sau de păstrat secret?

 

In this month of Roma News and Views, Rahela Cirpaci writes about the importance of language preservation and how Romanes, spoken by Roma people is being learned by people from Roma and non-Roma backgrounds.

By Rahela Cirpaci

Govanhill este unul dintre cele mai diverse și mai multilingve locuri pe care le veți găsi, iar Romanes este doar unul dintre ele. Romanes este limba vorbită de romi și până de curând nu a fost scrisă, ci doar vorbită - de-a lungul sutelor de ani, transmisă din generație în generație. Predau Romanes și tocmai am terminat un bloc de cursuri online pentru începători. Am studenți din toată lumea, atât din medii romi, cât și din medii ne-rome. Am fost interesat să aflu mai multe despre elevii mei și despre motivele pentru care s-au alăturat clasei mele . Am reușit să discut cu unul dintre elevii mei, Lon Silagi, în vârstă de 76 de ani, din New Mexico, SUA.

Bunicii lui Lon erau din Bihor, România. Bunicul său a emigrat în 1913 în Canada și acolo a cunoscut-o pe bunica lui Lon. Mai târziu au avut 11 copii, iar tatăl lui Lon era singurul băiat din familie, așa că a fost tratat ca un prinț, dar a trebuit să învețe să aibă grijă de afacerile tatălui său; tatăl său era tâmplar și deținea mai multe afaceri. Familia lui Lon este ceea ce se numește „Boyas Romani”, un trib care făcea linguri și boluri de lemn. L-am întrebat pe Lon ce părere are despre oamenii ne-romi care ne învață limba, deoarece unii romi consideră că limba noastră ar trebui ținută secretă. Lon a fost foarte deschis către oamenii ne-romi care învață limba romană., El a simțit că limba este „un fel de secret și este pe moarte, se estompează” și ar trebui să fie împărtășită pentru a fi ținută în viață. Moștenirea soției lui Lon, Lindsley, este din Scoția și are păreri similare cu privire la posibilitatea de a împărtăși limbile. Odată, când era la o conferință în Nova Scoția, a văzut o femeie cântând într-un dialect de limbă gaelică care nu se mai vorbește. Ea plecase în Scoția să se întâlnească cu oameni, oameni mult mai în vârstă care erau puținii care încă se țineau de ea. A fost foarte semnificativ pentru Lindsley și a deschis-o asupra cât de ușor putem pierde limbile. Un studiu recent a constatat că gaelica riscă să dispară până în 2030. 

Ar trebui să ne păstrăm limbile secrete și să vorbim doar în comunitățile noastre? Sau ar trebui să ne menținem limba vie, învățând mai mulți oameni și împărtășind limbile noastre cu alte comunități? În opinia mea, cred că este foarte important să împărtășim limba noastră nu numai cu alte comunități, ci cu întreaga lume. Vreau ca limba mea să fie transmisă mai departe și să nu fie uitată, aș fi devastată să aflu că în, să zicem, 100 de ani limba mea s-ar stinge. Limba romanilor este o limbă atât de frumoasă și bogată și cu multe dialecte diferite, vreau ca oamenii să învețe mai multe despre frumusețea ei și să poată vorbi cu frații, surorile și vecinii care îi înconjoară în comunitățile lor.


Why not show some support by becoming a member today, all for the price of a cup of coffee?

Previous
Previous

What’s Happening for International Roma Day in Govanhill

Next
Next

Roma News and Views: Language is a Precious Gift - Is it to share or to keep secret?